By Dan Harris in 'China Law Blog'
Though my firm represents Chinese companies in the United States, we never represent Chinese companies in China. This means that when we are retained to register trademarks in China, we almost always are registering existing names and those names are almost always in English, or at least in the Roman alphabet.
About 80 percent of the time, when we register a trademark or trademarks in China, we do so in English/Roman letters only. Maybe 20 percent of the time, we also register a name in Chinese as well. Maybe 70 percent of the time, that name is a translation of the English (or something close) and maybe 30 percent of the time, it is a completely different word. We have not yet registered a trademark for anyone in just Chinese.
Mainland China generally uses simplified characters and its rules for simplified/traditional character trademarks are as follows:
So, if your only goal is to prevent infringement a single registration of simplified characters is sufficient. But, if for some reason you want to use both types of characters in your mark, you need to register both.
Dan Harris is founder of the Harris & Moure law firm, a boutique international law firm focusing on small and medium sized businesses that operate internationally. China is the fastest growing area for the firm. Dan writes ChinaLawBlog.com as a source of China legal and business information.